domingo, 25 de diciembre de 2016

Thinking out loud

When your legs don't work like they used to before, 
(Cuando tus piernas no funcionen como antes,)
And I can't sweep you off of your feet,
(Y no pueda hacer que te enamores perdidamente de mí,)
Will your mouth still remember the taste of my love,
(¿Tu boca seguirá recordando el sabor de mi amor?)
Will your eyes still smile from your cheeks,
(¿Tus ojos seguirán sonriendo desde tus mejillas?)

Darlin' I will Be lovin' you Till we're seventy,
(Cariño, te seguiré amando hasta que tengamos 70 años)
Baby my heart Could still fall as hard At twenty three,
(Y cariño, mi corazón podría enamorarse tan fuerte como a los 23 años)


I'm thinkin' bout how 
(Y estoy pensando en cómo)
People fall in love in mysterious ways,
(las personas se enamoran de maneras misteriosas,) 
Maybe just the touch of a hand,
(tal vez sólo por el roce de una mano)
Well, me I fall in love with you every single day,
(Oh yo, me enamoro de ti todos los días)
And I just wanna tell you I am,
(Y simplemente quiero decirte que estoy enamorado) 

So honey now Take me into your lovin' arms,
(Así que cariño ahora, acógeme entre tus brazos cariñosos)
Kiss me under the light of a thousand stars,
(Bésame bajo la luz de miles de estrellas)
Place your head on my beating heart,
(Coloca tu cabeza sobre mi latente corazón)
I'm thinking out loud,
(Estoy pensando en voz alta)
Maybe we found love right where we are,
(Quizás encontramos el amor justo en donde estamos)

When my hair's all but gone and my memory fades,
(Cuando mi pelo se haya caído y me falle la memoria)
And the crowds don't remember my name,
(y el público no recuerde mi nombre,)
When my hands don't play the strings the same way,
(cuando mis manos no toquen las cuerdas de la misma manera) 
I know you will still love me the same,
(sé que tú me seguirás queriendo de la misma manera)

'Cause honey your soul Can never grow old,
(Porque cariño, tu alma nunca podrá envejecer)
It's evergreen,
(Siempre estará viva) 

And baby your smile's forever in my mind and memory,
(Cariño, tu sonrisa estará por siempre en mi mente y en mi memoria) 
I'm thinkin' bout how 
(Y estoy pensando en cómo)
people fall in love in mysterious ways,
(las personas se enamoran de maneras misteriosas,) 
Maybe it's all part of a plan,
(tal vez todo esto sea parte de un plan,)
I´ll just keep on making the same mistakes,
(Seguiré cometiendo los mismos errores)
Hoping that you'll understand,
(esperando que tú entiendas...)

That baby now Take me into your loving arms,
(Cariño, acógeme ahora entre tus brazos cariñosos)
Kiss me under the light of a thousand stars,
(Bésame bajo la luz de miles de estrellas)
Place your head on my beating heart,
(Coloca tu cabeza sobre mi latente corazón)
Thinking out loud,
(Estoy pensando en voz alta)
Maybe we found love right where we are,
(Quizás encontramos el amor justo en donde estamos)

La, la, la, la, la, la, la, lo-ud

So Baby now Take me into your loving arms,
(Cariño, acógeme ahora entre tus brazos cariñosos)
Kiss me under the light of a thousand stars,
(Bésame bajo la luz de miles de estrellas)
Oh darlin'
(Oh, cariño)
Place your head on my beating heart,
(Coloca tu cabeza sobre mi latente corazón)
I'm thinking out loud,
(Estoy pensando en voz alta)
But maybe we found love right where we are,
(pero quizás encontramos el amor justo en donde estamos)
Oh baby we found love right where we are,
(oh, cariño, encontramos el amor justo en donde estamos)
And we found love right where we are.
(encontramos el amor justo en donde estamos)


Letra de Amy Wadge y Ed Sheeran

viernes, 16 de diciembre de 2016

El poder de las palabras


A veces las palabras no se las lleva el viento, por eso, debemos aprender a ser reyes de nuestro silencio, como alguna vez dijo Shakespeare...

lunes, 12 de diciembre de 2016

Muchacha (Ojos de papel), Almendra

Muchacha, ojos de papel, ¿adónde vas?
quedate hasta el alba.
Muchacha, pequeños pies, no corras más,
quedate hasta el alba.
Sueña un sueño despacito, entre mi manos,
hasta que por la ventana suba el sol.
Muchacha, piel de rayón, no corras más,
tu tiempo es hoy...
Y no hables más, muchacha, corazón de tiza,
cuando todo duerma te robaré un color. (bis)
Muchacha voz de gorrión, ¿adónde vas?
quedate hasta el día.
Muchacha pechos de miel, no corras mas,
quedate hasta el día.
Duerme un poco y yo, entre tanto, construiré
un castillo con tu vientre,
hasta que el sol, muchacha, te haga reír,
hasta llorar, hasta llorar.
Y no hables más, muchacha, corazón de tiza,
cuando todo duerma, te robaré un color. (bis).

lunes, 5 de diciembre de 2016

Extracto del estudio preliminar de Jamie Rest de Tiempos difíciles, de Charles Dickens



“(Thomas Carlyle), en manifiesta oposición a los criterios que ganaban terreno en la sociedad industrial de su tiempo, postuló infatigablemente que la cultura es un conjunto de valores que por sí mismo resulta superior a las aspiraciones ordinarias de progreso social y afirmó con énfasis que un buen sistema de gobierno no es el más representativo cuantitativamente sino aquel que se muestra capaz de elevar la dignidad de cada miembro de la comunidad. Esta es la concepción fundamental que Dickens trató de expresar en Tiempos difíciles. Su oposición consiste en que la cultura y la educación no son ‘bienes utilitarios’ en el sentido práctico y numérico que proponía la economía política de su época sino que deben ser considerados ‘bienes de humanidad’, llamados a sobrepasar toda concepción materialista del hombre, sea del signo que fuere. Dickens desestima por igual lo que él consideraba el ‘mecanismo’ del sistema industrial, los ‘espejismos’ del reformismo parlamentario, las ‘torpezas’ de ciertos procedimientos sindicales. Propugna reemplazar la ecuación abstracta del número por el valor concreto de la persona que cada uno es y que es lo único que deber importar”.